Über
mich:
Geboren
am 08.01.1945 in Konya/Türkei. Abitur im
deutschen Gymnasium in Istanbul/Türkei. Als
staatlich geprüfter Übersetzer und
allgemein beeidigter Dolmetscher für Berliner
Gerichte und Notare seit 1991 beruflich tätig.
Außerdem bin ich Dipl.-Ing. (TU Berlin -
Elektrotechnik) und Programmierer und IT- (DV-)
Dozent mit langjähriger Erfahrung. Daher
übernehme ich gerne auch die Übersetzung
englischer Texte aus dem Bereich Technik +
Informatik.
Ich
habe unter anderem -
*
Bei der Justiz + Polizei + Notaren schriftliche und
mündliche Übersetzungen durchgeführt;
*
Vertragstexte, auch Endverbraucher-Lizenzverträge
übersetzt;
*
bei Ausschreibungen in der Türkei mit Firmen
zusammengearbeitet, dringend schnelle Übersetzungen
vertraulicher, wichtiger Texte hoher Qualität zu
erstellen;
*
Übersetzungen und Adaptationen von Websites
sowie von speziellen Texten für EDV-Eingabe
durchgeführt; zahlreiche Handbücher und
Infoblätter aus Informationstechnik-, Technik-
sowie Medizinbereich übersetzt;
*
in Konferenzen und internen Treffen simultan oder
konsekutiv übersetzt;
*
Texte für Museen, insbesondere für
Audio-Guide übersetzt;
*
bei Umfragen sowie in Betriebsversammlungen von
Firmen schriftliche und mündliche Übersetzungen
für türkische Mitarbeiter durchgeführt;
*
für einen türkischen Verlag literarisch -
philosophische Bücher übersetzt.
|